PUSHKIN

UNTITLED . TRANSLATED BY JOHN ROYCROFT

Fair one,
I beg you not to sing
Your tearful songs of Gruzian lore
For such memories they bring
Of another life, a distant shore.
My God, to hear that cruel strain
Before my eyes the pictures whirl -
The night, the moon, and on the plain
The far-off features of a girl.
That tender, fragile, fatal ghost -
One glance at you, the vision's fled
But then you sing, and uppermost
It's there again inside my head.
Fair one, I beg you not to sing
Your tearful songs of Gruzian lore
For such memories they bring
Of another life, a distant shore.

 

Не пой, красавица, при мне

Ты песен Грузии печальной:

Напоминают мне оне

Другую жизнь и берег дальный.

Увы! напоминают мне

Твои жестокие напевы

И степь, и ночь - и при луне

Черты далекой, бедной девы,

Я призрак милый, роковой,

Тебя увидев, забываю;

Но ты поешь - и предо мной

Его я вновь воображаю.

Не пой, красавица, при мне

Ты песен Грузии печальной:

Напоминают мне оне

Другую жизнь и берег дальный.

 

 

back to Russian poetry index

 

 

Back to Daf's home page

back to main Russian page