ENGLISH SAYINGS AND PROVERBS WITH GERMAN EQUIVALENTS

Not a lot yet. Not alphabetical. Just for browsing.

 

 ENGLISH SAYING

 GERMAN SAYING

LITERAL TRANSLATION           where different

In for a penny, in for a pound.

 

 Wer A sagt, muss auch B sagen.

If you say A, then you also have to say B.

 The first step is always the hardest.

 

 Aller Anfang ist schwer.   

 All beginnings are difficult.

All that glitters is not gold.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

 

 

While there is life there is hope.

Es hofft der Mensch so lang er lebt.

 

Man hopes as long as he lives

One good turn deserves another.

Eine Hand wäscht die andere.

 

One hand washes the other.

One swallow does not make a summer.

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

Einmal ist keinmal ./ Ein Mal ist kein Mal.

 

 

Once is never.

Haste makes waste. / More haste, less speed. Make haste slowly.

 

Eile mit Weile.

 

Give credit where credit is due.

Ehre, wem Ehre gebührt

 

(Render) Tribute to whom tribute is due.

Honesty is the best policy.

Ehrlich währt am längsten.

 

 

Strike while the iron is hot.

Make hay while the sun shines

Das Eisen schmieden, so lange es heiß ist.

 

United we stand, divided we fall.

 

Eintracht nährt, Unfriede verzehrt.

Harmony nourishes, discord consumes.

It never rains but it pours.

 Ein Unglück kommt selten allein.

   

One misfortune seldom comes alone.

 Necessity is the mother of invention.

Not bricht Eisen.

 

Need breaks iron.

All good things come in threes.

 

 Aller guten Dinge sind drei.

 

Everything has an end. Only the sausage has two.

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.  

 

When in Rome, do as the Romans do.

Andere Länder, andere Sitten.

 

Other lands, other customs.

Like father, like son.

 The apple doesn't fall far from the tree.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

 The apple doesn't fall far from the trunk.

Hard work never hurt anyone.

 

Arbeit macht das Leben süß.

Work makes life sweet.

 Out of sight, out of mind.

       

Aus den Augen, aus dem Sinn

 

 Mighty oaks from little acorns grow.  

 

 Es ist kein Baum, der nicht zuvor ein Sträuchlein gewesen.

There is no tre that was not once a sapling

 Practice makes perfect

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

 

No master craftsman ever just fell from the sky.

 Nothing is ever as bad as it seems.

 Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

 

 Nothing is eaten as eagerly as it is cooked.

 The worst is yet to come

 Das dicke Ende kommt noch.

 

 The thick end is still to come.

 

 

 

Back to Daf's home page

Back to main German page

ss

To Merilang for individual German tuition