V

QUASIMODO

En un clin d’oeil tout fut prêt pour exécuter l’idée de Coppenole. Bourgeois, écoliers et basochiens s’étaient mis à l’oeuvre. La petite chapelle située en face de la table de marbre fut choisie pour le théâtre des grimaces. Une vitre brisée à la jolie rosace au-dessus de la porte laissa libre un cercle de pierre par lequel il fut convenu que les concurrents passeraient la tête. Il suffisait, pour y atteindre, de grimper sur deux tonneaux, qu’on avait pris je ne sais où et juchés l’un sur l’autre tant bien que mal. Il fut réglé que chaque candidat, homme ou femme (car on pouvait faire une papesse), pour laisser vierge et entière l’impression de sa grimace, se couvrirait le visage et se tiendrait caché dans la chapelle jusqu’au moment de faire apparition. En moins d’un instant la chapelle fut remplie de concurrents, sur lesquels la porte se referma.

 

      V. Quasimodo

IN a twinkling burghers, students, and Basochians had set to work, and all was ready to carry out Coppenole's suggestion. The little chapel facing the marble table was chosen as the mise en scène of the grimaces. A pane of glass was broken out of the charming rose-window above the door, leaving an empty ring of stone, through which the competitors were to thrust their heads, while two barrels, procured from goodness knows where, and balanced precariously on the top of one another, enabled them to mount up to it. It was then agreed that, in order that the impression of the grimace might reach the beholder in full unbroken purity, each candidate, whether male or female (for there could be a female pope), was to cover his face and remain concealed in the chapel till the moment of his appearance.  In an instant the chapel was filled with competitors, and the doors closed upon them.   

Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout. Pendant le brouhaha, le cardinal, non moins décontenancé que Gringoire, s’était, sous un prétexte d’affaires et de vêpres, retiré avec toute sa suite, sans que cette foule, que son arrivée avait remuée si vivement, se fût le moindrement émue à son départ. Guillaume Rym fut le seul qui remarqua la déroute de son éminence.

L’attention populaire, comme le soleil, poursuivait sa révolution ; partie d’un bout de la salle, après s’être arrêtée quelque temps au milieu, elle était maintenant à l’autre bout. La table de marbre, l’estrade de brocart avaient eu leur moment ; c’était le tour de la chapelle de Louis XI. Le champ était désormais libre à toute folie. Il n’y avait plus que des flamands et de la canaille.

Les grimaces commencèrent. La première figure qui apparut à la lucarne, avec des paupières retournées au rouge, une bouche ouverte en gueule et un front plissé comme nos bottes à la hussarde de l’empire, fit éclater un rire tellement inextinguible qu’Homère eût pris tous ces manants pour des dieux. Cependant la grand’salle n’était rien moins qu’un Olympe, et le pauvre Jupiter de Gringoire le savait mieux que personne. Une seconde, une troisième grimace succédèrent, puis une autre, puis une autre, et toujours les rires et les trépignements de joie redoublaient. Il y avait dans ce spectacle je ne sais quel vertige particulier, je ne sais quelle puissance d’enivrement et de fascination dont il serait difficile de donner une idée au lecteur de nos jours et de nos salons.

Qu’on se figure une série de visages présentant successivement toutes les formes géométriques, depuis le triangle jusqu’au trapèze, depuis le cône jusqu’au polyèdre ; toutes les expressions humaines, depuis la colère jusqu’à la luxure ; tous les âges, depuis les rides du nouveau-né jusqu’aux rides de la vieille moribonde ; toutes les fantasmagories religieuses, depuis Faune jusqu’à Belzébuth ; tous les profils animaux, depuis la gueule jusqu’au bec, depuis la hure jusqu’au museau. Qu’on se représente tous les mascarons du Pont-Neuf, ces cauchemars pétrifiés sous la main de Germain Pilon, prenant vie et souffle, et venant tour à tour vous regarder en face avec des yeux ardents ; tous les masques du carnaval de Venise se succédant à votre lorgnette ; en un mot, un kaléidoscope humain.

L’orgie devenait de plus en plus flamande. Teniers n’en donnerait qu’une bien imparfaite idée. Qu’on se figure en bacchanale la bataille de Salvator Rosa. Il n’y avait plus ni écoliers, ni ambassadeurs, ni bourgeois, ni hommes, ni femmes ; plus de Clopin Trouillefou, de Gilles Lecornu, de Marie Quatrelivres, de Robin Poussepain. Tout s’effaçait dans la licence commune. La grand’salle n’était plus qu’une vaste fournaise d’effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture. Le tout criait et hurlait. Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier. Et de toute cette foule effervescente s’échappait, comme la vapeur de la fournaise, une rumeur aigre, aiguë, acérée, sifflante comme les ailes d’un moucheron.

From his place on the platform Coppenole ordered everything, directed everything, arranged everything. During the hubbub, and pretexting vespers and other affairs of importance, the Cardinal, no less disconcerted than Gringoire, retired with his whole suite, and the crowd, which had evinced so lively an interest in his arrival, was wholly unmoved by his departure. Guillaume Rym alone noticed the rout of his Eminence.   

Popular attention, like the sun, pursued its even course. Starting at one end of the Hall, it remained stationary for a time in the middle, and was now at the other end. The marble table, the brocade-covered platform, had had their day; now it was the turn of the Chapel of Louis XI. The field was clear for every sort of folly; the Flemings and the rabble were masters of the situation.   

The pulling of faces began. The first to appear in the opening"eye-lids turned inside out, the gaping mouth of a ravening beast, the brow creased and wrinkled like the hussar boots of the Empire period"was greeted with such a roar of inextinguishable laughter that Homer would have taken all these ragamuffins for gods.   

Nevertheless, the great Hall was anything rather than Olympus, as Gringoire's poor Jupiter knew to his cost. A second, a third distortion followed, to be succeeded by another and another; and with each one the laughter redoubled, and the crowd stamped and roared its delight. There was in the whole scene a peculiar frenzy, a certain indescribable sense of intoxication and fascination almost impossible to convey to the reader of our times and social habits.   

Picture to yourself a series of faces representing successively every geometrical form, from the triangle to the trapezium, from the cone to the polyhedron; every human expression, from rage to lewdness; every stage of life, from the creases of the newly born to the wrinkles of hoary age; every phantasm of mythology and religion, from Faunus to Beelzebub; every animal head, from the buffalo to the eagle. from the shark to the bulldog.

Conceive all the grotesques of the Pont-Neuf, those nightmares turned to stone under the hand of Germain Pilon, inspired with the breath of life, and rising up one by one to stare you in the face with gleaming eyes; all the masks of the Carnival of Venice passing in procession before you"in a word, a human kaleidoscope.   

The orgy became more and more Flemish. Tenniers himself could have given but a feeble idea of it; a Salvator Rosa battle-piece treated as a bacchic feast would be nearer the mark. There were no longer scholars, ambassadors, burghers, men or women; neither Clopin Trouillefou nor Gilles Lecornu nor Marie Quatrelivres nor Robin Poussepain. The individual was swallowed up in the universal license. The great Hall was simply one vast furnace of effrontery and unbridled mirth, in which every mouth was a yell, every countenance a grimace, every individual a posture. The whole mass shrieked and bellowed. Every new visage that came grinning and gnashing to the window was fresh fuel to the furnace. And from this seething multitude, like steam from a caldron, there rose a hum, shrill, piercing, sibilant, as from a vast swarm of gnats.   

-- Hohée ! malédiction !

-- Vois donc cette figure !

-- Elle ne vaut rien.

-- Une autre !

-- Guillemette Maugerepuis, regarde donc ce mufle de taureau, il ne lui manque que des cornes. Ce n’est pas ton mari ?

-- Une autre !

-- Ventre du pape ! qu’est-ce que cette grimace-là ?

-- Holàhée ! c’est tricher. On ne doit montrer que son visage.

-- Cette damnée Perrette Callebotte ! elle est capable de cela.

-- Noël ! Noël !

-- J’étouffe !

-- En voilà un dont les oreilles ne peuvent passer ! Etc., etc.

Il faut rendre pourtant justice à notre ami Jehan. Au milieu de ce sabbat, on le distinguait encore au haut de son pilier, comme un mousse dans le hunier. Il se démenait avec une incroyable furie. Sa bouche était toute grande ouverte, et il s’en échappait un cri que l’on n’entendait pas, non qu’il fût couvert par la clameur générale, si intense qu’elle fût, mais parce qu’il atteignait sans doute la limite des sons aigus, perceptibles, les douze mille vibrations de Sauveur ou les huit mille de Biot.

Quant à Gringoire, le premier mouvement d’abattement passé, il avait repris contenance. Il s’était roidi contre l’adversité. - Continuez ! avait-il dit pour la troisième fois à ses comédiens, machines parlantes. Puis se promenant à grands pas devant la table de marbre, il lui prenait des fantaisies d’aller apparaître à son tour à la lucarne de la chapelle, ne fût-ce que pour avoir le plaisir de faire la grimace à ce peuple ingrat. - Mais non, cela ne serait pas digne de nous ; pas de vengeance ! luttons jusqu’à la fin, se répétait-il. Le pouvoir de la poésie est grand sur le peuple ; je les ramènerai. Nous verrons qui l’emportera, des grimaces ou des belles-lettres.

Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.

C’était bien pis que tout à l’heure. Il ne voyait plus que des dos.

Je me trompe. Le gros homme patient, qu’il avait déjà consulté dans un moment critique, était resté tourné vers le théâtre. Quant à Gisquette et à Liénarde, elles avaient déserté depuis longtemps.

Gringoire fut touché au fond du coeur de la fidélité de son unique spectateur.

Il s’approcha de lui, et lui adressa la parole en lui secouant légèrement le bras ; car le brave homme s’était appuyé à la balustrade et dormait un peu.

-- Monsieur, dit Gringoire, je vous remercie.

-- Monsieur, répondit le gros homme avec un bâillement, de quoi ?

-- Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c’est tout ce bruit qui vous

empêche d’entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s’il vous plaît ?

-- Renault Château, garde du scel du Châtelet de Paris, pour vous servir.

-- Monsieur, vous êtes ici le seul représentant des muses, dit Gringoire.

-- Vous êtes trop honnête, monsieur, répondit le garde du scel du Châtelet.

-- Vous êtes le seul, reprit Gringoire, qui ayez convenablement écouté la pièce.

Comment la trouvez-vous ?

-- Hé ! hé ! répondit le gros magistrat à demi réveillé, assez gaillarde en effet.

Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d’applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.

-- Noël ! Noël ! Noël ! criait le peuple de toutes parts.

C’était une merveilleuse grimace, en effet, que celle qui rayonnait en ce moment au trou de la rosace. Après toutes les figures pentagones, hexagones et hétéroclites qui s’étaient succédé à cette lucarne sans réaliser cet idéal du grotesque qui s’était construit dans les imaginations exaltées par l’orgie, il ne fallait rien moins, pour enlever les suffrages, que la grimace sublime qui venait d’éblouir l’assemblée. Maître Coppenole lui-même applaudit ; et Clopin Trouillefou, qui avait concouru, et Dieu sait quelle intensité de laideur son visage pouvait atteindre, s’avoua vaincu. Nous ferons de même. Nous n’essaierons pas de donner au lecteur une idée de ce nez tétraèdre, de cette bouche en fer à cheval, de ce petit oeil gauche obstrué d’un sourcil roux en broussailles tandis que l’oeil droit disparaissait entièrement sous une énorme verrue, de ces dents désordonnées, ébréchées çà et là, comme les créneaux d’une forteresse, de cette lèvre calleuse sur laquelle une de ces dents empiétait comme la défense d’un éléphant, de ce menton fourchu, et surtout de la physionomie répandue sur tout cela, de ce mélange de malice, d’étonnement et de tristesse. Qu’on rêve, si l’on peut, cet ensemble.

L’acclamation fut unanime. On se précipita vers la chapelle. On en fit sortir en triomphe le bienheureux pape des fous. Mais c’est alors que la surprise et l’admiration furent à leur comble. La grimace était son visage.

Ou plutôt toute sa personne était une grimace. Une grosse tête hérissée de cheveux roux ; entre les deux épaules une bosse énorme dont le contre-coup se faisait sentir par devant ; un système de cuisses et de jambes si étrangement fourvoyées qu’elles ne pouvaient se toucher que par les genoux, et, vues de face, ressemblaient à deux croissants de faucilles qui se rejoignent par la poignée ; de larges pieds, des mains monstrueuses ; et, avec toute cette difformité, je ne sais quelle allure redoutable de vigueur, d’agilité et de courage ; étrange exception à la règle éternelle qui veut que la force, comme la beauté, résulte de l’harmonie. Tel était le pape que les fous venaient de se donner. On eût dit un géant brisé et mal ressoudé.

Quand cette espèce de cyclope parut sur le seuil de la chapelle, immobile, trapu, et presque aussi large que haut, carré par la base, comme dit un grand homme, à son surtout mi-parti rouge et violet, semé de campanilles d’argent, et surtout à la perfection de sa laideur, la populace le reconnut sur-le-champ, et s’écria d’une voix :

-- C’est Quasimodo, le sonneur de cloches ! c’est Quasimodo, le bossu de Notre-Dame ! Quasimodo le borgne ! Quasimodo le bancal ! Noël ! Noël !

On voit que le pauvre diable avait des surnoms à choisir.

-- Gare les femmes grosses ! criaient les écoliers.

-- Ou qui ont envie de l’être, reprenait Joannes.

Les femmes en effet se cachaient le visage.

-- Oh ! le vilain singe, disait l’une.

-- Aussi méchant que laid, reprenait une autre.

-- C’est le diable, ajoutait une troisième.

-- J’ai le malheur de demeurer auprès de Notre-Dame ; toute la nuit je l’entends rôder dans la gouttière.

-- Avec les chats.

-- Il est toujours sur nos toits.

-- Il nous jette des sorts par les cheminées.

-- L’autre soir, il est venu me faire la grimace à ma lucarne. Je croyais que c’était un homme. J’ai eu une peur !

-- Je suis sûre qu’il va au sabbat. Une fois, il a laissé un balai sur mes plombs.

-- Oh ! la déplaisante face de bossu !

-- Oh ! la vilaine âme !

-- Buah !

"Oh! oh! malediction!"   

"Oh, look at that face!"  

"That's no good."  

'show us another."  

"Guillemette Maugrepuis, look at that ox-muzzle. It only wants horns. It can"t be thy husband. 

"The next!"  

"Ventre du pape! What sort of a face do you call that?"  

"Holà there"that's cheating! no more than the face is to be shown!"  

"Is that Perette Callebotte?"devil take her"it's just what she would do!"  

"Noël! Noël!"  

"I shall choke!"  

"Here's one whose ears won"t come through."  

And so on, and so on.  

To do our friend Jehan justice, however, he was still visible in the midst of the pandemonium, high up on his pillar like a ship's boy in the mizzen, gesticulating like a maniac, his mouth wide open and emitting sounds that nobody heard; not because they were drowned by the all-pervading clamour, terrific as it was, but because doubtless they had reached the limit at which shrill sounds are audible"the twelve thousand vibrations of Sauveur, or the eight thousand of Biot.  

As to Gringoire, the first moment of depression over, he had regained his self-possession, had stiffened his back against adversity.  

"Go on," said he for the third time to his players. "Go on, you speaking machines," and proceeded to pace with long strides in front of the marble table. At one moment he was seized with the desire to go and present himself at the round window, if only for the gratification of pulling a face at this thankless crowd. "But no," he said to himself, "that would be beneath our dignity"no vengeance. We will fight on to the end. The power of poetry over the people is great. I shall yet regain my hold. We shall see which will win the day, belles-lettres or grimaces."  

Alas! he was the sole spectator of his piece.  

No, I am wrong. The big, patient man, whom he had already consulted at a critical moment, still faced the stage. As to Gisquette and Liénarde, they had long since deserted him.  

Touched to the heart by the stanchness of this audience of one, Gringoire went up to him and accosted him, shaking him gently by the arm, for the good man was leaning against the balustrade dozing comfortably.  

'sir," said Gringoire, "I thank you."  

'sir," returned the big man with a yawn, "for what?"  

"I see the cause of your annoyance," resumed the poet. "This infernal din prevents your listening in comfort. But never fear, your name shall go down to posterity. Your name, if I may ask?"  

"Renault Château, Keeper of the Seal of the Châtelet of Paris, at your service."  

'sir, you are the sole representative of the Muses," said Gringoire.  

"You are too good, sir," replied the Keeper of the Seal of Châtelet.  

"The one person who has paid suitable attention to the piece. What do you think of it?"  

"Hm, hm," replied the big official drowsily. "Really quite entertaining."  

Gringoire had to be content with this faint praise, for the conversation was abruptly cut short by a thunder of applause mingled with shouts of acclamation. The Fools had elected their Pope.  

"Noël! Noël! Noël!" roared the crowd from all sides.  

In truth, the grimace that beamed through the broken rose-window at this moment was nothing short of miraculous. After all the faces"pentagonal, hexagonal, and heteroclite"which had succeeded each other in the stone frame, without realizing the grotesque ideal set up by the inflamed popular imagination, nothing inferior to the supreme effort now dazzling the spectators would have sufficed to carry every vote. Master Coppenole himself applauded, and Clopin Trouillefou, who had competed"and Lord knows to what heights his ugliness could attain"had to own himself defeated. We will do likewise, nor attempt to convey to the reader a conception of that tetrahedral nose, that horse-shoe mouth, of that small left eye obscured by a red and bristling brow, while the right disappeared entirely under a monstrous wart, of those uneven teeth, with breaches here and there like the crenated walls of a fortress, of that horny lip over which one of the teeth projected like an elephant's tusk, of that cloven chin, nor, above all, of the expression overlying the whole"an indefinable mixture of malice, bewilderment, and sadness. Picture such an ensemble to yourself if you can.  

There was not a single dissentient voice. They rushed to the Chapel and in triumph dragged forth the thrice lucky Pope of Fools. Then surprise and admiration reached the culminating point"he had but shown his natural countenance.  

Rather, let us say, his whole person was a grimace. An enormous head covered with red bristles; between the shoulders a great hump balanced by one in front; a system of thighs and legs so curiously misplaced that they only touched at the knees, and, viewed from the front, appeared like two sickles joined at the handles; huge splay feet, monstrous hands, and, with all this deformity, a nameless impression of formidable strength, agility, and courage'strange exception to the eternal rule, which decrees that strength, like beauty, shall be the outcome of harmony.  

Such was he whom the Fools had chosen for their Pope. He looked like a giant broken and badly repaired.  

The moment this species of Cyclops appeared in the doorway of the Chapel, standing motionless, squat, almost as broad as he was long, squared by the base, as a great man has described it, he was instantly recognised by his party-coloured coat, half red, half violet, sprinkled with little silver bells, and above all, by the perfection of his ugliness.  

"Tis Quasimodo the bell-ringer!" shouted the people with one voice; "Quasimodo the Hunchback of Notre Dame! Quasimodo the one-eyed! Quasimodo the bandy-legged! Noël! Noël!"  

The poor devil had evidently a large stock of nicknames to choose from.  

"Let all pregnant women beware!" cried the scholars.  

"Or those that wish to be!" added Joannes.  And in effect the women hastily covered their faces.  

"Oh, the hideous ape!" exclaimed one.  

"And as wicked as he is ugly," returned another.  

"Tis the devil himself," added a third.  

"I am unlucky enough to live near Notre Dame. I hear him scrambling

about the leads all night."  

"With the cats."  

"He's forever on our roofs."  

"He casts spells at us down our chimneys."  

"The other night he came and made faces at me through my sky-light window. I though it was a man. What a fright I got."  

"I am certain he goes to the witches" Sabbath. He once left a broom on my leads."  

"Oh, his horrid hunchback's face!"  

"Oh, the wicked creature!"  

"Fie upon him!"  

On the other hand, the men were enchanted and applauded vociferously.  

 

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.

Un écolier, Robin Poussepain, je crois, vint lui rire sous le nez, et trop près.

Quasimodo se contenta de le prendre par la ceinture, et de le jeter à dix pas à travers la foule. Le tout sans dire un mot.

Maître Coppenole, émerveillé, s’approcha de lui.

-- Croix-Dieu ! Saint-Père ! tu as bien la plus belle laideur que j’aie vue de ma vie. Tu mériterais la papauté à Rome comme à Paris.

En parlant ainsi, il lui mettait la main gaiement sur l’épaule. Quasimodo ne bougea pas. Coppenole poursuivit.

-- Tu es un drôle avec qui j’ai démangeaison de ripailler, dût-il m’en coûter un douzain neuf de douze tournois. Que t’en semble ?

Quasimodo ne répondit pas.

-- Croix-Dieu ! dit le chaussetier, est-ce que tu es sourd ?

Il était sourd en effet.

Cependant il commençait à s’impatienter des façons de Coppenole, et se tourna tout à coup vers lui avec un grincement de dents si formidable que le géant flamand recula, comme un bouledogue devant un chat.

Alors il se fit autour de l’étrange personnage un cercle de terreur et de respect qui avait au moins quinze pas géométriques de rayon. Une vieille femme expliqua à maître Coppenole que Quasimodo était sourd.

-- Sourd ! dit le chaussetier avec son gros rire flamand. Croix-Dieu ! c’est un pape accompli.

-- Hé ! je le reconnais, s’écria Jehan, qui était enfin descendu de son chapiteau pour voir Quasimodo de plus près, c’est le sonneur de cloches de mon frère l’archidiacre. - Bonjour, Quasimodo !

-- Diable d’homme ! dit Robin Poussepain, encore tout contus de sa chute. Il paraît : c’est un bossu. Il marche : c’est un bancal. Il vous regarde : c’est un borgne. Vous lui parlez : c’est un sourd. - Ah çà, que fait-il de sa langue, ce Polyphème ?

-- Il parle quand il veut, dit la vieille. Il est devenu sourd à sonner les cloches. Il n’est pas muet.

-- Cela lui manque, observa Jehan.

-- Et il a un oeil de trop, ajouta Robin Poussepain.

-- Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu’un aveugle. Il sait ce qui lui manque.

Cependant tous les mendiants, tous les laquais, tous les coupe-bourses, réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans l’armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre dérisoire du pape des fous. Quasimodo s’en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

Puis on le fit asseoir sur un brancard bariolé. Douze officiers de la confrérie des fous l’enlevèrent sur leurs épaules ; et une espèce de joie amère et dédaigneuse vint s’épanouir sur la face morose du cyclope, quand il vit sous ses pieds difformes toutes ces têtes d’hommes beaux, droits et bien faits. Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l’usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

Meanwhile Quasimodo, the object of all this uproar, stood grave and unmoved in the doorway of the Chapel, and suffered himself to be admired.

One of the scholars, Robin Poussepain I think it was, came up and laughed in his face, somewhat too close. Without a word Quasimodo seized him by the belt and tossed him into the crowd full ten paces off.  

"God"s cross! Holy Father!" exclaimed Master Coppenole in amazement.

"Yours is the rarest ugliness I have over beheld in all my born days. You deserve to be Pope of Rome, as well as of Paris." And so saying, he clapped a jovial hand on the hunchback"s shoulder.  

Quasimodo did not stir. "Now here"s a fellow," continued Coppenole, "I have a mind to dine with, even if it cost me a new douzain of twelve livres tournois. What say you?"  

Quasimodo made no reply.  

"Croix-Dieu!" cried the hosier, "art deaf?"  

As a matter of fact he was deaf.  

However, he began to be annoyed by Coppenole"s manner, and suddenly turned upon him with such a snarl that the Flemish giant recoiled like a bulldog before a cat.  

The result of this was that a circle of terror and respect, with a radius of at least fifteen geometric paces, was formed around the alarming personage.  

An old woman explained to Master Coppenole that Quasimodo was deaf.   "Deaf?" cried the hosier with his great Flemish guffaw; "Croix-Dieu! then he"s every inch a Pope!"  

"Why, I know him!" exclaimed Jehan, who by this time had clambered down from his pillar to examine the hunchback more closely. "It"s my brother the Archdeacon"s bellringer. Good-day, Quasimodo."  

"The man"s a devil," growled Robin Poussepain, still giddy from his fall. "He shows himself, and you discover he is a hunchback; he walks, and he is bow-legged; he looks at you, and he has only one eye; you speak to him, and he is deaf. Why, what does this Polyphemus do with his tongue?"  

"He can speak when he likes," said the old woman. "He is deaf from the bell-ringing; he is not dumb."  

"That"s all that"s wanting to make him perfect," remarked Jehan.  

"And he has an eye too many."  

"Not at all," said Jehan judicially; "a one-eyed man is more incomplete than a blind one, for he is conscious of what he lacks."  

Meanwhile all the beggars, all the lackeys, all the cutpurses, had tacked themselves on to the scholars, and gone in procession to the wardrobe of the Basoche to fetch the pasteboard tiara and the mock robe reserved for the Fools" Pope, with which Quasimodo permitted himself to be invested without turning a hair, and with a sort of proud docility. They then seated him on a chair, twelve officers of the Fraternity of Fools lifted him on their shoulders, and a gleam of bitter and disdainful satisfaction lit up the morose face of the Cyclops as he saw the heads of all these fine, strong, straight-limbed men beneath his misshapen feet.  

Then the whole bellowing, tattered crew set itself in motion to make the customary round of the interior galleries of the Palais, before marching through the streets and byways of the city.  

 

to be continued

 

 

back to Daf's homepage

back to main French page